私事や家庭生活を(新聞などに)さらけだされるのは実に不愉快だの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- It is highly unpleasant to have the glare of publicity thrown upon one's private business and family life.
- 私事 私事 しじ わたくしごと personal affairs
- 家庭 家庭 かてい home family household
- 生活 生活 せいかつ living life (one's daily existence) livelihood
- 新聞 新聞 しんぶん newspaper
- など など 等 et cetera etc. and the like
- さら さら 皿 お皿 plate dish
- 実に 実に じつに indeed truly surely
- 愉快 愉快 ゆかい pleasant happy
- だ だ 拿 arrest capture 兌 exchange 堕 degenerating lapsing into 儺 exorcism
- される come under〔観察などを〕 ~される 【助動】 be〔be + 過去分詞形で受動態を表す〕
- 不愉快 不愉快 ふゆかい discomfort unpleasantness disagreeableness unhappiness
- 家庭生活 家庭生活 かていせいかつ home (family, domestic) life
- 不愉快だ 1. be not a good feeling〔主語は不愉快な事柄〕 2. suck ass〈俗?卑〉〔不愉快な対象が主語〕
- 非常に不愉快だ be mighty unpleasant
- 実に不愉快な 1. downright vicious 2. indeed disgusting