誰だって生きてるうちに一度はごみを食らわにゃならぬ。/人生において一度は屈辱を受けねばならない。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- We must eat a peck of dirt before we die.
- 誰だ qui vive〈フランス語〉
- 生き 生き いき freshness stet
- てる てる 照る to shine
- うち うち 内 中 裡 inside 家 house (one's own)
- 一度 一度 いちど ひとたび once one time on one occasion
- はご はご 羽子 shuttlecock
- ごみ ごみ 塵 rubbish trash garbage
- わに わに 鰐 crocodile alligator
- なら なら if in case
- 人生 人生 じんせい (human) life (i.e. conception to death)
- おい おい 甥 nephew 老い old age old person the old the aged hey!
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- 屈辱 屈辱 くつじょく (a) disgrace humiliation
- 受け 受け うけ receiving holder defense reputation agreement
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- だって だって but because even also too
- 生きて above ground
- うちに うちに 打ち荷 jettisoned cargo 裏に amidst in
- 一度は 1. at least 2. once at least
- におい におい 臭い 匂い odour scent smell stench fragrance aroma perfume
- おいて おいて 追い風 追風 tailwind fair or favorable wind 於いて at in on 措いて except no other
- において において in on at (place) as for regarding
- ならない against someone's interests〔人のために〕