貧乏人は子たくさん。それを金持ちが食わせてやる。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Beggars breed, and rich men feed.
- 貧乏 貧乏 びんぼう poverty destitute poor
- たく たく 卓 table desk high 焚く to burn to kindle to build a fire 宅 house home husband
- くさ くさ 草 grass
- さん さん Mr or Mrs 酸 acid 刪 cut down 賛 legend caption 三 three 讚 a style of Chinese
- それ それ 其れ it that
- 金持 moneyed man
- 持ち 持ち もち hold charge keep possession in charge wear durability life draw usage
- わせ わせ 早生 早稲 early ripening rice
- やる やる 遣る to do to have sexual intercourse to kill to give (to inferiors, animals,
- 貧乏人 貧乏人 びんぼうにん poor man the poor
- 金持ち 金持ち かねもち rich man
- たくさん たくさん 沢山 many a lot much
- 金持ちの食い道楽。/貧乏人の子だくさん Rich men feed, and poor men breed.《諺》
- 金持ちは自分が食べたいときに食べるが、貧乏人は食物にありつけるときに食べる。 The rich man may dine when he will, the poor man when he may.
- それをやめさせてやる。 I'll put a stop to it.