買い手は百も目がついていないと損をするが、売り手は一つで十分。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- The buyer needs a hundred eyes, the seller but one.〔売るほうは、自分の品の欠陥や本当の質を知っているけど、買うほうにはそのような情報がないから。このような状況を経済学では、「情報の双対性」という。〕
- 買い 買い かい buying buyer purchase
- つい つい just (now) quite (near) unintentionally unconsciously by mistake against
- いて いて 射手 archer shooter bowman
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いな いな 否 no nay yes well
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いと いと 糸 thread yarn string 異図 treasonable intent 意図 intention aim design
- する する 為る to do to try to play to practice to cost to serve as to pass to elapse
- 売り 売り うり sale selling
- 一つ 一つ ひとつ one
- 十分 十分 じっぷん じゅっぷん 10 minutes じゅうぶん plenty enough sufficient satisfactory adequate
- 買い手 買い手 かいて buyer
- ついて ついて 就いて about concerning as to regarding
- いない いない 以内 within inside of less than
- 売り手 売り手 うりて seller vendor
- ていない ていない 廷内 inside the court 邸内 grounds premises
- いないと with someone gone〔人が〕
- 損をする 損をする v. 〔利益を失う, むだをする〕 ①[損失を被る] **lose /lú?z/ |自| 【S】 〔…で〕損をする,