登録 ログイン

身を切るような寒さに背中を丸めて歩いていったの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • He walked along, shoulders hunched against the raw cold.
  • 切る     切る きる to cut to chop to hash to carve to saw to clip to shear to slice to
  • よう     よう 夭 early death calamity 酔う to get drunk to become intoxicated 傭 employ hire
  • 寒さ     寒さ さむさ coldness
  • 背中     背中 せなか back (of body)
  • 中を     中を adv. in 【前】 …の中を[で]∥ go out in the rain 雨の中を出て行く. (見出しへ戻る headword ?
  • 丸め     丸め rolling[機械]〈99確B0112:鍛造加工用語〉; round[基礎]; rounding[化学]; rounding[基礎];
  • いて     いて 射手 archer shooter bowman
  • てい     てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
  •      た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
  • 歩いて     on [by] shank's [shanks'] mare [pony]
  • 背中を丸めて     with one's shoulders hunched
  • 身を切るような     身を切るような adj. biting [限定]身を切るように寒い∥ biting wind 身を切るような風. *crisp
  • 身を切るような寒さ     1. biting chill 2. bitter cold
  • 身を切るような寒さ    1. biting chill 2. bitter cold
  • 身を切るような寒さです    It's piercing cold.
英語→日本語 日本語→英語