駅で降ろしてあげます。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I'll drop you off at the station.
- ろし ろし 濾紙 filter paper
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- あげ あげ 上げ rise in price making a tuck 揚げ fried bean curd
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- てあげ てあげ 手上げ all over given in given up hope bring to knees
- 駅で降ろしてね。 Drop [Let] me off at the station.
- 私たちはヘンリーの家の方に向かうつもりだから、途中で降ろしてあげましょう We are heading in the direction of Henry's house, so we'll drop you off.
- 手を貸して降ろしてあげる 1 1. hand down from 2. help down from 手を貸して降ろしてあげる 2 help someone off〔人に〕
- ここで降ろしてください Please let me get off here.《タクシー》
- 運転手さん、ここで降ろして Let me out here, driver.
- ボストンホテルで降ろしてもらえますか? Could you drop me off at Boston Hotel?《旅/乗り物/タクシー》
- 明日の朝、荷物をロビーまで降ろしてもらえますか? Could you bring my baggage down to the lobby tomorrow morning?《旅/ホテル/荷物》
- 駅で私を降ろしてください Please drop me off at the station.
- そこの角の所で降ろしてください Drop me off at the corner.
- 忠告してあげましょうか? You want my opinion?