駅で降ろしてね。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Drop [Let] me off at the station.
- ろし ろし 濾紙 filter paper
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- 駅で降ろしてあげます。 I'll drop you off at the station.
- ここで降ろしてください Please let me get off here.《タクシー》
- 運転手さん、ここで降ろして Let me out here, driver.
- 駅で私を降ろしてください Please drop me off at the station.
- そこの角の所で降ろしてください Drop me off at the corner.
- ボストンホテルで降ろしてもらえますか? Could you drop me off at Boston Hotel?《旅/乗り物/タクシー》
- 明日の朝、荷物をロビーまで降ろしてもらえますか? Could you bring my baggage down to the lobby tomorrow morning?《旅/ホテル/荷物》
- ああ。この交差点のちょうどこのあたりで降ろしてくれればいいよ。 Yeah. You can just let me off at this intersection right here.
- 尾部を降ろして 【副】 tail-down
- 私たちはヘンリーの家の方に向かうつもりだから、途中で降ろしてあげましょう We are heading in the direction of Henry's house, so we'll drop you off.
- 違う駅で降りる get off at the wrong station
- 取降ろし 取降ろし unstacking[自動車]〈99D6201:フォークリフトトラック―用語〉
- 振り降ろし downswing〔腕?棒状のものなどの〕