(これは)見せ物じゃないぞ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- This isn't a show. {1}〔立ち去れという意味〕
- これ これ 此れ 之 this
- じゃ got to go / gotta go〔文頭の I've が省略された形◆ 【略】 g2g ; G2G〕
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 見せ物 見せ物 みせもの show exhibition
- ルーシー、それは食べ物じゃないぞ!食べちゃ駄目だ! Lucy, that's not food! Don't eat that!〔親→子〕
- これは遊びじゃないぞ。仕事なんだ。 This isn't supposed to be fun. It's supposed to be work.
- 冗談じゃないぞ for God's [Christ's, Heaven's, Pete's] sake〔拒絶〕
- 分かった。じゃあこれは?これ、そんな好きじゃないでしょ? OK. How about this one? You don't like this one, do you?
- これは全然難しいことじゃない This isn't rocket science.
- これは謝って済むことじゃない This isn't something you can apologize away.
- 絶対にこれは真実じゃない。 I can tell you that this is not true.
- それならこれは使えないのよ。おもちゃじゃないの。 Then you shouldn't use this. This is not a toy.
- 議論している暇はない。/あれこれ言い合ってる場合じゃないぞ。 No time for buts.
- これは新しい流行になるんじゃないかな、どう思う? Maybe it could become the new fashion, what do you think?
- これに懲りて、もう二度とこんなばかなまねをするんじゃないぞ Learn your lesson and never do such a stupid thing again.