(人)と議論しても無駄だ。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- There is no use arguing with
- 議論 議論 ぎろん argument discussion dispute
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- 無駄 無駄 むだ futility uselessness
- 彼と議論しようとしても無駄だ。 It's no use trying to discuss anything with him.
- ~しても無駄だろう It would be pointless for someone to〔人が〕
- 同情しても無駄だよ Don't waste your pity on〔人に〕
- お互い、意見を変えようとしないのだから、これ以上議論しても無駄だ。そのことについてはもうおしまいにしよう。 Since we won't change each other's opinion, there's no use discussing the matter further. Let's leave it at that.
- 彼を説得しようとしても無駄だよ。 It's useless to try to persuade him.
- ~しても無駄だ[意味がない]と思う。 I don't see any point in
- ~しても意味がない、~しても無駄だ、~しても仕方がない There is no point in
- お世辞を言っても無駄だ Flattery will get you nowhere.
- 欲しがっても無駄だ whistle for〔~を〕
- 関して(人)と議論する argue with someone on〔~に〕
- 以前(人)と議論したことがある have discussed once before with
- そうしたところで事態は変わらない。/そんなことをしても無駄だ。 It won't get you anywhere.