「会社は絶対辞められないってずっと思ってきたけど、これ以上自分を殺して生きていくなんてできない」「そうだそうだ!辞めちゃえ!」の英語
- "I've been thinking that I can never quit my job, but I can't sacrifice myself anymore! " "There you go! Just quit!"〔退職〕
関連用語
「こんなふうに仕事もないまま、どうやって生きていけばいいんだよ?」「ちょっと思ったんだけどさ、おれの仕事やる?今の仕事飽きちゃってさ。もしおまえが代わりにやってくれるなら、自分の会社を興そうと思ってる」: "How am I supposed to live without a job like this? " "I'm just wondering, do you want to take my place? I was getting tired of my job. I will start my company if you can take my place."〔仕事〕
もうこれ以上自分を偽ることはできない: I can't pretend anymore.
そうだと思っていました。: That's what I was thinking.
彼はほかの生徒とうまくいっていない。私の記憶だと最初からずっとそうだったと思う: He has had a problem with other students for as long as I can remember.
そうだな。おっと。電話がかかってきた。ちょっと待って。もしもし? リサ! そうだ! ああ、なんてこった。いいよ、すぐにそっちに行く。分かった、じゃあね。ああ! ステファン、このことを覚えているべきだったよ。今夜リサに会わなきゃいけないんだ。: Yeah. Oh, no. I'm getting a phone call. One second. Hello? Lisa! Right! Oh, no. Okay, I'll be right there. Okay, bye. Gosh! I should've remembered this, Stephan. I have to meet Lisa tonight.
「紙おむつなしでは生きていけない!毎日おむつを洗うなんて想像できないわ」「僕らの親はそうしてたんだよな。きっとおじいちゃんおばあちゃんなんて、洗濯機もなかったんだろうな!」: "I can't live without disposable diapers. I can't imagine myself washing diapers everyday." "Our parents used to do that. I bet our grandparents didn't even have a washer."〔子どものいる夫婦の会話(妻→夫)〕
ずっと(that以下)と思ってきた: have always believed that
ナンシー、会社辞めちゃうの?どうして?あの子、ここが気に入ってると思ってたのに…: Is Nancy leaving the company? Why? I thought she liked here...
かわいそうだと思って: in mercy
「昔はトミーなしで暮らしてたなんて信じられないよ。長い間、トミーと一緒に暮らしてきたような気がするけど、まだ4~5カ月なんだよな」「本当ね。今じゃトミーなしでは生きていけないわね」: "I can't believe I used to live without Tommy. I feel like he's been with us for a long, long time, but it's been just a few months." "I know. I don't know how to live without him now."〔赤ちゃんのいる夫婦の会話
そうだなあ、そいつは遊んでるつもりだったと思うけど、ただヤツは自分のことを、一人前のヒョウかライオンみたいに思っていたんだとも思うな。(本当の)大きさなんて、もうほんの…そうだなあ、リスくらいだったんだけどね。: Well, I think it thought it was playing, but I also think it thought it was a full-blown leopard-lion thing, and it was only about the size of a... you know, a squirrel.
そうだと思ったわ。あなた……つまり、なんて言うか……: I thought so. You look, um, sort of...
今日死ぬかもしれないと思って生きる: live as if you'll die today
無理もないよ。僕、お父さんなしで生きていくなんて考えられないもん。大変だったね。: I don't blame you. I can't imagine living without my dad. It must have been hard for you.
『タフでなければ生きていけない、優しくなければ生きていく資格がない』なーんて、さらっといってみたいね、一度でいいから。: Just once, I would like to be able to say something like "A man who is not tough cannot live, a man who is not kind is not qualified to live."