お客様のより快適なご滞在のために、私で何かできることがありましたらご遠慮なくお申し付けください。の英語
- If there's anything I can do to make your stay more pleasant, don't hesitate to let me know.《ホテル?フロント》
関連用語
他に何かお役に立てることがあれば、ご遠慮なくお申し付けください: If we may be of further service, please do not hesitate to contact us.
《末文》また私で何かお役に立てることがありましたら遠慮なくお電話ください。: Don't hesitate to call if there's anything further I can do.
《末文》他に何か私どもでお手伝いできることがございましたら、どうか遠慮なくお申し付け下さい。: If we can be of any further assistance to you, please do not hesitate to let us know.
今後何かお役に立てることがありましたらご遠慮なくご連絡ください: If we can be of any help in the future, please do not hesitate to contact us.
《末文》私に何かできることがあれば、ご遠慮なくお知らせください。: If I can be of any assistance, please do not hesitate to contact me. ; If there is anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
gratten通りでの暮らしが幸多きものになるようお祈りし、新しい生活にスムーズに移行できますよう私たちに何かできることがありましたら、ご遠慮なくお尋ねください。: We'd like to wish you all the best for your time in Gratten Street and if there is anything we can do to make the transition any smoother, then please don't hesitate to ask.
《末文》私で何かお力になれることがありましたらご連絡ください。: Please let me know if there is anything that I can do to help.
《末文》何かご用がありましたら何なりとお申し付けください。: We are always at your service.
私どもでできることがございましたら何なりとお申し付けくださいませ。: If there's anything we can do for you, don't hesitate to ask.《旅/ホテル》
《末文》また何かお役に立てることがございましたらご遠慮なくいつでもご連絡ください。: If you need further assistance, please feel free to contact me at any time.
《末文》ご質問がございましたらご遠慮なくお電話ください。: If there are any questions, please do not hesitate to phone me.
ほかに何か私でできることがありましたら: if there is any other way in which I can be of service to you
《末文》ご質問や、当方がお役に立てることがございましたら、ご遠慮なくお知らせください。: If you have any questions or if I can be of help in any way, don't hesitate to let us know.
《末文》また何かございましたら、ご遠慮なくお問い合わせください。: Please feel free to contact me if I can be of any further assistance.
私で何かお役に立てることがありましたら: if I can be of any service