英和辞典
×
お申し出の条件はすべて、当方にとって公正かつ受諾可能なものです
の英語
発音を聞く
:
All your terms are fair and acceptable to us.
関連用語
受諾可能な条件
: acceptable terms
ご提供いただいた資料はすべて、弊社にとって大変有益なものでした
: All the materials you provided us with were found to be very instructive to us.
君にとって必要なものはすべて君の中にある。
: All you need is what's inside of you.
受諾可能条件
: acceptability condition
そういう見方もあるでしょうが、私にとってはすべて感覚の問題です。
: I suppose you could see it that way, but for me it's all about the senses.
息子の描いた絵は取ってあるんです。私にとっては特別なものなので。
: I keep my son's pictures because they are so special for me.
会社にとっても私個人にとっても本件は優先すべきことですので、貴殿にぜひお会いしたいと思っております。日程の変更が可能かどうかお知らせくださいますようお願い致します。
: I would very much like to meet with you as this is a high priority for the company and for me personally. Thank you for your consideration. I look forward to your reply.
必要なものはすべて持っている
: 1. have everything that one needs 2. have got everything one needs
遠足に必要なものはすべて載っている
: list everything needed for the outing
必要なものはすべてある
: have everything that one needs
可能なもの
: the possible
私にとって人生とはこういうものです。
: This is what life is about for me.
仕事に関係ないものを買ったときでも、レシートはすべて取っておく方があなたにとって得だ
: It's in your interest to keep all your receipts, even if the purchases aren't business-related.
たいていの~にとってはばくち的なものである
: be a crapshoot for most
人の健康や福祉にとって不可欠なものである
: be indispensable for human health and welfare
隣接する単語
"お産の訓練"の英語
"お産をする"の英語
"お産氷山"の英語
"お申し出の件は十分考慮いたします"の英語
"お申し出の担保は承認されることになります"の英語
"お申し出の額ではまったく不十分です"の英語
"お申し越しの件遺憾ながら応じかねます"の英語
"お申し越しの~(部門)向けに~氏を推薦致します"の英語
"お申し込み?お問い合わせ先"の英語
"お申し出の件は十分考慮いたします"の英語
"お申し出の担保は承認されることになります"の英語
"お申し出の額ではまったく不十分です"の英語
"お申し越しの件遺憾ながら応じかねます"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社