ここが好きじゃないのはママも分かる。でもさ、ここのいいとこ見つけようとしないと。の英語
- I know you don't like here, but try to find nice things about this place.
関連用語
ここが好きになりかけてたんだけど、引っ越さないといけないのか…。: I started liking this place, but I have to move now.
猫ちゃんが逃げないようにしっかり押さえてないといけないんです。でもこの子は長い間押さえられているの好きじゃないでしょうねえ。ここに連れてきたら、助手の誰かがきっと切ってくれますよ。: You have to hold her real hard so that she won't slip out, but she won't be comfortable to be held for a long time. If you bring her here, one of the vet technicians will clip them for you.
皆じゃないなあ。ここの人たちと一緒で、生の魚が好きじゃない人もいるよ。魚自体そんなに好きじゃない人もいるし。生の魚は食べられるの?: Not everyone. Just like people here, some are not fond of raw fish. Some people don't even like fish so much. Do you eat raw fish?
いい?ママは別にあなたに意地悪しようとしてるんじゃないの。これを買ってあげるお金がないだけよ。分かった?: Look. I'm not trying to be mean to you. I just don't have enough money to buy this for you, OK?〔親→子〕
トミー、疲れてて今夜は勉強したくないのは分かるわよ。でも頑張って!あと4~5週間じゃない!試験終わったら好きなことしていいからね。: Tommy, I know you are tired and you don't want to study tonight but hang in there! There are only a few more weeks to go! After the exam, you can do whatever you want.〔親→子(受験)〕
ダメ。あなたはママと一緒じゃないとお外行けないの。: No, you can't go with me.
あなたは半分も分かっていない。/肝心なところが分かっていない。/そんな単純な話じゃないんだ。/事はもっと重大だ。/話はまだここからなんだ。/面白いのはここからだよ: You don't know the half of it.〔相手の即断や事情を知らない不用意な発言を批判する言葉で、話をよく聞くように促す役割もある〕
ママもパパも、あなたのことを大好きなんだからね。いつでもここに帰ってきていいのよ。分かった?: We always love you, sweetie. Come back home whenever you want, OK?
この子、ベビーベッドで寝るのが好きじゃないのよね。: She doesn't like to sleep in her crib.〔親が子どもについて話す。〕
この子、離乳食が好きじゃないの。ミルク欲しいって泣くのよ。: He doesn't like baby food. He cries for milk.
じゃあどうしてあっちのは好きじゃないの?: Why don't you like that one?
名前を書くのはマジックじゃないと駄目だな。: I have to use a permanent marker to write her name on this.
上履き袋、手作りじゃないといけないの?それとも買ったものでもいいの?: Do I have to make a slipper bag? Or can I just buy one?〔親→子〕
「あの人のこと、そんなに好きじゃないのよね。でも公園で話ができるのは、あの人しかいないの」「もし一緒にいたくないなら、いなければいいさ。そういう友達付き合いって、長続きしないぞ」: "I don't like her that much but she's the only person I can talk to at the park." "You don't have to spend time with her if you don't want to. That kind of friendship doesn't last long."〔夫婦の会話(妻→夫)〕
ねえ、サミットでもうけようとしている企業があるんじゃない?: Hey, will any companies try to cash in on the summit?