それが実は、僕らは行こうと-友達と僕とで恵比寿のタイ料理店に行こうとしたんだ。だけどその晩はすごく込んでて中に入れなかったんだよ。の英語
- Well, actually, we were going to--a friend of mine and I were going to a Thai restaurant in Ebisu. But it was so crowded that night that we weren't able to get in.
関連用語
うーん… 分かった。図書館に行こうと思ってたんだけど、あの子の面倒みてもいいよ。: I guess... OK. I was gonna go to the library, but I can watch him.
だから僕らは結局、(恵比寿)ガーデンプレイスに行くことにしたんだよ。: And so we ended up going to Garden Place.
ああ、それ多分オレ。pcから電話しようとしてたんだけど、うまくいかなかったんだ。: Oh, that must have been me. I was trying to call you from my PC, and somehow it didn't work.
トイレの水を流そうとしたんだけど、音だけして何も起こらなかったの: I tried to flush the toilet and I heard a flushing sound, but nothing happened.
聞こうと思ってたんだけど: I've got to ask you ...
彼は、仕事を探しに行こうとすらしなかった。: He didn't even go out and look for a job.
「試験前日だけどさあ、今夜友達のうちでパーティあるんだよ。一緒に行こうぜ!」「みんな、のんきだから!もう分かったよ!行く行く!」: "We have an exam coming up tomorrow, but my friend is throwing a party tonight. Let's go!" "You guys are so carefree! OK, I'll go!"
私も今それを言おうと思ったんです。/それがまさしく私の言わんとしていることです。/私が言いたいのはそこなんだ。/それを私はいいたかったんだ。/: That's just what I was going to say.〔賛成?賛同を表す〕
探したけど、見つからなかったんだよ!: I looked for you, but I couldn't find you.
私が言いたいのはそこなんです。/それを私はいいたかったんだ。/私も今それを言おうと思ったんです。/それがまさしく私の言わんとしていることです。: 1. That's exactly my point. 2. That's exactly what I meant. 3. That's just what I was going to say.〔賛成?賛同する〕
そこにはあまり多くの人はいなかったんだけど、結局海岸でたき火をしたりして、すごく良かった。: There weren't a lot of people there, and we ended up having a bonfire on the beach, and it was really great.
幾つかのレコード店に行ってみたんだけど、どこも売り切れなんだよ。: I've gone to a few record stores, but it's sold out everywhere.
ある朝、電車がもうとにかくすごく込んでてね。: And one morning, the train was very, very crowded.
そういうこと。だからもう切り上げようよ。ついておいでよ。何か食べに行こうと思ってたんだ。: Right. So let's call it a day. Why don't you come with me? I was gonna go get something to eat.
無視しようとしたんじゃないよ。聞こえなかったんだ。: I didn't mean to ignore you. I just didn't hear you.