それで突然気がついたの、その人が以前うちに来たお巡りさんたちのひとりだっていうことに。の英語
- And all of a sudden it dawned on me that that was one of the same officers that had been in my house.
関連用語
お巡りさん: お巡りさん おまわりさん policeman (friendly term)
それで座って、不意に下を見たら気がついたんだよ、ズボンのチャックが全開だってことにね。: So I sit down, and all of a sudden I look down, I realize that the zipper on my pants is wide open.
で、ついに5分くらいたってから、やっとまわりを見回し始めたら本当の水洗レバーを見つけて、それで気がついたわけ、あれはほかの人たちに音が聞こえないように、押すと水洗の音が出るようになっているただのボタンなんだって。: So finally, after about five minutes, I finally start looking around and find the actual flush, and realize that it's just a button you push that makes the flushing noise so other people don't hear.
お巡りさん 1: cop お巡りさん 2 officer《呼び掛け》
で、ひとつ私が--最初、ビルについていろいろな話が公になり始めた時に、まず私が夫に言ったうちのひとつが、私、ヒラリーには本当に心から同情するっていうことだったの。だって彼女は、心の中で何を感じていようとも、常に彼の味方でなくてはいけないわけでしょ、ある程度はね。で、離婚に向けて動くとか、そういうことは、したくたってできないわけじゃない。: And one of the things -- when things first started breaking loose with Bill, one of the first things I said to my husband was, my heart really goes out to Hillary, because no matter what she may fee
彼は自分が進退窮まっていることに突然気が付いた: He found himself suddenly with his back to the wall.
それでは、またの機会ということに。: 1. Well, let's make it some other time. 2. Well, maybe some other time.〔相手の依頼?申し出などを遠回しに断るとき〕
以前うそをついたことがあるので、その大臣は信頼性を欠いていた: Because he lied before, the Minister lacked credibility.
お巡りさんと泥棒: cops and robbers
交番のお巡りさん: policeman at the police box
そこで気がついたのは、もしかしたらほかの人たちもそれを見て、僕がわざとそうしたって思ったかなってこと。: And I realized maybe some other people had saw this and maybe they think that I did it on purpose, right?
ジェーン、よくやった。知らない人だったらドアは開けないんだよ。それにまたその人が来たら、お父さんは忙しいっていうんだ。お父さんはいないって言ったらダメだぞ。: Jane, that was good. Don't open the door if you don't know someone. If he comes here again, say I'm busy. Don't say I'm not here.
私が一つ知っているとしたら「あなたたちのうち本当に幸福になれる人は他の人に尽くす道を求めてそれを見いだした人だ」ということだ。: One thing I know is that the only ones among you who will be really happy are those who will have sought and found how to serve.〔医者?神学者?哲学者のAlbert Schweitzer (1875-1965) の名言〕
うちのひと: うちのひと 内の人 家の人 my husband one's family
で、警官が現われたんだけど、私、そのうちのひとりに「あなた、どこかでお見かけしたことがないかしら」って言ったのよ。: And so the policeman showed up, and I said, "Well, you look familiar," to one of the policemen.