で、裸で出てきて警官が見えたから、私はキャーって叫んで床に突っ伏したの、なんとか体を隠そうとしてね。の英語
- So I walk out naked and I see the police and I scream and fall to the ground, trying to cover myself.
関連用語
バックミラーでも彼が頭にきつつあるのが見えたから。●それで私がどうしたかっていうと、後ろを振り向いて、軽くお辞儀をして、手を振って、口を動かしたの、ほら、「スミマセン」、つまりi'm sorry.ってね。: And I could see in the rear-view mirror he was getting angry, and so what I did was I turned around and I gave him a little bow, and I waved my hand and I mouthed, you know, sumimasen, I'm sorry.
それでシャワーを浴びた後に服を着ようと思って出てくると、つまり私がバスルームから裸で、ヌードで出てくると、リビングルームに警官が3人いたのよ。その横でうちの犬たちが尻尾を振ってるの。: And I took a shower, and as I was coming out after the shower to get dressed, I came out of the bathroom naked, nude, and there were three policemen in my living room, with my dogs sitting there wag
それで、日本に引っ越して来たときは福島に住んでて、そこはかなり田舎だったから、周りにきちんとした……日本語の先生が一人もいなくて、結局ずいぶん自分で勉強したの。私はそうやって日本語を覚えてきたわ。ピーターはどう?: So when I moved to Japan I lived up in Fukushima, which was pretty rural, so there were no classic, uh...Japanese teachers around, so I ended up studying on my own a lot, and that's how I've learned
の事実を隠そうとしない: make no secret of the fact that〔that以下〕
あなたのお母さんのために働くなんていやよ!私は大学院の費用を何とかしたいから、働きたいって言ったの。サム、お兄さんと話してよ。あの人は大きな家に住んでるし、御飯作ってくれる人も必要でしょ。: Not for her! I said I wanted to work because I wanted to make money for my graduate school. Sam, please talk to your brother. He's living in a big house, and he needs someone to cook for him.
彼は、粗野な育ちであることを隠そうとした。: He tried to hide that he came from a rough neighborhood.
あなたは殺人の動機を隠そうとしていた: You were trying to cover up your motive for murder.
隠そうとしてばかりいる: keep trying to hide〔~を〕
溢れる涙を隠そうとしない: cry openly
何とか彼女を唆して彼から引き離そうとした: I tried to wile her away from him.
……本当はそのまま前へ進まないといけなかったのに。車の中でもだれかが「行け、行け!」って叫んでたりしてね。それで……: ... when I was actually supposed to be driving forward, and whoever's in the car is yelling, "Drive! Drive!" So ...
ほんと。洗えないから本当にイヤ。あの子、2年生の時ランドセルに牛乳こぼしたことがあってね。臭いのなんのって!でも皮でできてるから、洗えなかったのよね。: Right. I hate it because I can't wash it. He spilled milk on it when he was in second grade and it smelled really bad but I couldn't wash it because it's made of leather.
私が言いたいのはそこなんです。/それを私はいいたかったんだ。/私も今それを言おうと思ったんです。/それがまさしく私の言わんとしていることです。: 1. That's exactly my point. 2. That's exactly what I meant. 3. That's just what I was going to say.〔賛成?賛同する〕
何を隠そう: 1. as a matter of fact 2. to tell (you) the truth
だから、まあ、言いたいことの反対のことを言っちゃったの、それに……なんとか日本語を話そうとするよりは、英語ですごくゆっくり話した方がよく分かってもらえるのよね。: So just kind of saying the opposite of what I mean and, um...you know, people understand me better if I speak English very slowly than if I try to speak Japanese.