アメリカでは携帯電話は、実際にはビジネスの小道具なんだよね、みんな自分の仕事のために使ってるんだ。の英語
- In the U.S., a mobile phone is really a business accessory; people use it for their work.
関連用語
アメリカ。アメリカ合衆国だよ。アメリカではみんな英語話してるんだよ。: The U.S. is the United States of America. People speak English there.
これは――うん、これはブラジルのグレイシー家によって50年くらい前に編み出されて、アメリカで大ブレイクしたものなんだ。それで――実際に大勢のアメリカ人が、日本で大人気のシュートファイティングのために、ここ日本に来たりしてるんだよ。: It was -- yeah, it was invented by the Gracie family in Brazil about 50 years ago, and it's hit the States by storm. There's -- actually, a lot of Americans come here to Japan for Shootfighting, whi
で、みんな携帯電話は持ってる?: So, do you all have keitai denwas?
アメリカでは、踏切で一旦停止しなくていいんだって。でもなんかおっかないよね。: I heard you don't have to stop at railroad crossings in America. But not stopping is sort of scary, don't you think?
普通アメリカでは、最近、ほとんどみんなつけてるわね。: Usually in America, alomost everyone has them nowadays.
ヘッドハンターだよ。すごい電話してくるんだよね!僕は今の仕事好きですし、今の会社にいるつもりですってさ、毎回言うんだよ。でもやつは、yy銀行の仕事の方がいいって言うんだ。: He's a headhunter. He just keeps calling me! I always tell him that I like my job and I will stay right where I am now. But he says YY bank can give you a better job.
それがこっちでは、どっちかっていうとプライベートな付き合いのための道具になってるよね、だから--僕、初めて日本に来てヨドバシカメラに行ったとき、本当におかしいと思ったんだけど、携帯電話用のハローキティのアクセサリーがズラーッと並んでるじゃない。: Here it's more of a social accessory, so it's -- I thought that was really funny when I first came to Japan and went to Yodobashi Camera, and they had a whole row of Hello Kitty accessories for your
毎年夏になると--うちの両親は共働きだったのよね、アメリカではごく普通のことなんだけど。: Every summer -- my parents were both working, which is very common in America, you know.
ああ、そうか。彼女の顔、よく見る気がしたんだよね。彼女って、携帯電話の宣伝やってるでしょ?: Oh, yeah. I thought her face looked familiar. She does cellular phone ads, right?
自分の選んだ仕事のために、有利な位置を確保しなくてはならない。: They need to get a foot in the door of their chosen profession.
アメリカ史上最大のビジネスの発展: best business expansion in American history
それで思ったんだ、これは自分の義務なんだ--というか実際どんな形にせよ、外国語を学ぶということを自分の仕事にしなくちゃいけないってね。: And I thought it was my duty, as a matter of fact my job should be somehow to learn a foreign language.
アメリカでは: on our side of the pond
アメリカのビジネス界: corporate America
そんなのすごく簡単だよ。彼らは、そういうcmが自分の国で見られることがないって、分かってるんだよ。: It's simple, really. They know the commercials won't be seen back home.