ジムっているじゃない?トミーのクラスの子。あの子、塾行き始めたんだって。の英語
- You know Jim, Tommy's classmate? He started going to a cram school.
関連用語
トミー、ジム君通信教育始めたんだって。トミーもやりたい?: Tommy, Jim started taking a correspondence course. Do you want to do that?
本当よ。私だってそう思ってたもの!でもあの子が学校行き始めたら、天才じゃなくて普通の子だって気付いたの。すごくがっかりしたわー。でもほら、蛙の子は蛙なのよね。: Yeah. I used to think so, too! But once he started going to school, I realized he was just a normal kid . I was so disappointed. But you know, like father, like son.
それは私たちの問題じゃないわ。学費を自分で払う子どもだっているんだから。もしあの子が私立に行きたければ、あの子が学生ローンを借りればいいのよ。: That's not our problem. Some kids pay for their own tuition. Mike can get a student loan if he wants to go to a private college.
トミー、待ちなさい!下に女の子がいるじゃない!: Tommy, wait. There is a girl at the bottom of the slide.〔親→子(公園のすべり台)〕
「ルーシーって、男の子の前だと恥ずかしいみたいなのよ」「でもあの子、トミーの前では恥ずかしがり屋じゃないのに。きっとトミーのことは男の子と見てないんだろうな」: "Lucy seems to be shy with boys." "But she's not shy with Tommy. So maybe she doesn't think of Tommy as a boy."〔子どものいる夫婦の会話(妻→夫)〕
うちの息子、最近寂しそうなんですよ… ほら、学校に行き始めたじゃないですか。それで他の子どもには兄弟や姉妹がいるって分かったらしいんです。: My son seems lonely these days... You know, he started going to school, and realized other kids have brothers and sisters.
「ルーシーが、英語習いたいんだって」「あの子、いつもそんなこと言ってるじゃないか。前はピアノ習いたいって言ってたぞ」: "Lucy says she wants to learn English." "She always says things like that. She was saying she wanted to take piano lessons a while ago."〔子どものいる夫婦の会話(妻→夫)〕
あの子たちの面倒見られるじゃない。: Then you could watch them.
あの子、結局大したことしでかしたわけじゃないのよね。私、何であんなに怒ってたんだろう?: After all, what he did was not a big deal. Why was I so upset?〔子どもに対してカッとなった親の発言〕
「この子、見慣れない物は食べないの」「うちもなのよ。いつだったかタイ料理を作ったの。別にそんな辛かったわけじゃないけど、あの子絶対食べなかったわ。臭かったんだって」: "She won't eat anything she's not familiar with." "My son, too. One day I made Thai food. It was not that spicy, but he wouldn't eat it. He said it stank."〔主婦同士の会話〕
「どうしてあの子にそんなに甘いの?あの子の分まで夕食代払わなくてもよかったのに。彼女じゃないんだから!」「じゃあ俺にどうしてほしかったんだ?あの子の財布の状態を無視しろって?あの子はまだ学生なんだよ。別に夕食をおごってあげてもいいじゃないか」: "Why are you always soft on her? You didn't have to pay for her dinner, she's not your girlfriend!" "Then what did you want me to do? Ignore her financial situation? She's still a student! Doesn't h
あの子次第じゃないか?もしあの子がxx学園に行きたいなら、行ってもいいよ。: That's up to her. She can go if she wants to.
あの子、つい最近新しい幼稚園に行き始めたのに!: She just started going to a new kindergarten.〔親が子どもについて話す(引っ越し先で)〕
「他の人だってやっているじゃない」という無責任的傾向: everybody-does-it syndrome
トミーと仲直りしなきゃ。トミーだって、別にわざとあなたのおもちゃ壊したんじゃないのよ。: You have to make up with Tommy. He didn't break your toy on purpose.〔親→子〕