ソファの上に立たないの!家具は大事にしないと駄目よ。の英語
- Don't stand on the couch. We need to take good care of our furniture.〔親→子〕
関連用語
いすの上に立たないの!危ないでしょ。: Don't stand on the chair. It's dangerous.〔親→子〕
信号が青でも、車が来ないかちゃんと確認しないと駄目よ。: Even if the light is green, you still need to make sure that no cars are coming.〔親→子〕
ワンちゃんたち触ってもいいけど、とっても優しくしないと駄目よ。: You can pet the dogs, but you have to be very gentle.〔親→子〕
トミー、残念だけど近道なんてないのよ。ただ練習しないと駄目なの。: Sorry, Tommy, but there is no shortcut. You just have to practice.〔親→子〕
役に立たない: 役に立たない やくにたたない be of no avail be useless
少しも大事にしない: set no (great) store by〔~を〕
たくさん練習しないと駄目なのよ。: It takes a lot of practice.〔親→子〕
動物に優しくしないと駄目よ。意地悪したら、動物さん達泣いちゃうよ。シク、シク、シクって…。: Be nice to animals. If you are mean to them, they'll cry. Boo-hoo, boo-hoo…。〔親→子〕
ソファの下をあまり掃除しないと、ほこりがたまってしまうだろう: If one doesn't clean under the sofa often, dust will accumulate.
この子、まだ指しゃぶりして…。もう4歳なんだから、やめないと駄目よね。: He still sucks his fingers. He needs to stop doing that because he's already 4.〔親が子どもについて話す〕
ほら、トミー。ここの部分が5だったら、おうちに帰ってこないと駄目よ。: Here, Tommy. When this part says 5, you have to come back.〔親→子(子どもに時計を持たせる)〕
坂を下りる時は、足をちゃんとペダルにつけてないと駄目よ。: When you ride downhill, you have to keep your feet on the pedals.〔親→子(自転車乗りの練習)〕
迷子になったときのために、住所と電話番号は暗記してないと駄目よ。: You need to memorize your address and phone number in case you get lost.〔親→子〕
あのね。ちゃんと列に並んで待たないと駄目。分かった?: Look. We have to wait in line, OK?〔親→子〕
そうならないと駄目です。: It'd better be.