僕が一番問題に感じてることのひとつは、ともかく優先順位の立て方だね、だってみんな基本的に、入ってきた順に仕事を片付けようとするんだよ。の英語
- And part of the biggest problem I have are just setting priorities, because they tend to basically do things as they come in.
関連用語
そこが、私の考えでは、日本企業で仕事をすることの一番大きな違いよね--違うのは優先順位、とにかく物事の優先順位が違うのよ。: And that's, I think, the main difference between working for a Japanese company, is the priority, the priorities are just different.
それでみんな――女性はもはや、ずっと家にいてつまらない仕事をすることに興味を失っている、自分だって大学に行ってほかの人たちと同じように教育を受けることができるんだから……。: And people are -- you know, women are not interested in staying in the home anymore and doing mediocre work, when they can go to college and be educated like everybody else and ...
僕が店を閉めようとしていたら、やつらが銃を持って押し入ってきたんだよ: They burst in with their guns when I was about to close the store.
だってみんな6時まで遊んでるんだもん。: Because everyone plays until 6.
で、ひとつ私が--最初、ビルについていろいろな話が公になり始めた時に、まず私が夫に言ったうちのひとつが、私、ヒラリーには本当に心から同情するっていうことだったの。だって彼女は、心の中で何を感じていようとも、常に彼の味方でなくてはいけないわけでしょ、ある程度はね。で、離婚に向けて動くとか、そういうことは、したくたってできないわけじゃない。: And one of the things -- when things first started breaking loose with Bill, one of the first things I said to my husband was, my heart really goes out to Hillary, because no matter what she may fee
みんないつも左側に立ってるんだっけ? それが大問題になんだといつも思ってたよ--みんなどっち側に立ったらいいのかが分からなくてさ。: Do they always stay to the left? I always thought this was a major problem -- they can't work out which side to stand on.
もうひとつ、僕がやっていることで極めて非日本的なのは、なんとか彼らに休暇を取ってもらおうとしてるということ。: Another very non-Japanese thing I do is I encourage them to take time off.
優先順位の低い順に: in the order of ascending priorities
優先順位の高い順に: in the order of descending priorities
落ち着いて優先順位を決めるということをしない、つまり、済ませておかなくてはいけなかったり、今すぐ済ませなくちゃならなかったりという一番大切なものは何なのかではなく、とにかくやらなくちゃならないことを全部やろうとするんだ。: They don't really sit down and prioritize, like, what's the most important thing to get done and get it done now, as opposed to doing absolutely everything that there is to do.
そう、じゃあ皆きっと知ってるんだね。まあいいや。別に悪いことしてる訳じゃないし。ただ仕事を変えるんだ。それだけだもんな。: OK, so sounds like everyone knows now. That's OK. I'm not doing anything wrong. I'm just changing my job. That's all.
みんなどうやって仕事を探しているんだろう。: I wonder how people approach looking for a job.
片付けようって思ってたんだ!: I was going to!
なんかガッカリ!せっかくの露天風呂なのに、みんな水着着て入ってるんだもの。: How depressing! I came all the way to take an open-air bath, but everybody's wearing their swimsuits.
やってみたが駄目だったんだね。経験だと思って、そこから学ぶようにするんだ: You tried and you failed. Chalk it up to experience. Learn from it.