僕がロンの自転車を壊したってロンが知ったら、僕は叱られちゃうよ!の英語
- When Ron finds out I broke his bike, I'll cop it!
関連用語
クリスとジョーを結婚させるつもりじゃないでしょうね?ジョーはロンドンに住んでいるし、ジョーの家族だってロンドンにいるのよ。もしクリスがジョーと結婚したら、クリスもロンドンに行っちゃう!: You are not gonna let Chris marry Joe, aren't you? Joe is living in London, and that's where his family are. If you let her marry him, she'll go to London!
ジェーンが僕のcdを壊しちゃったんだよ!: Jane broke my CDs!
鍵かけないで放ったらかしにしたら駄目よ。持ってかれちゃうかもしれないから。: Don't leave your bike unlocked. Someone might take it.〔親→子(自転車)〕
でももし右側に立ってたりしたら、だれかに言われちゃう……。: But if you stand to the right, somebody's gonna tell you...
暗くなったら自転車乗っちゃダメ。: You can't ride your bike after dark.
待ってたら麺が延びちゃうよ: If you wait, the noodles get too soft.
体を壊した: 【形】 streaked
宝くじが当たったら、車を買うよ。 1: If I win the lottery, I'll buy a car.〔話者は、現実となる確率が高いと判断しているので、if節の動詞は、過去形(仮定法過去)ではなくて、現在形になっている。〕 宝くじが当たったら、車を買うよ。 2 If I won the lottery, I'd buy a car.〔話者は、現実となる確率が低いと判断しているので、if節の動詞は、過去形(仮定法過去)に
やめときなさいよ。そんなことしたら、お宅のお子さんがいじめられちゃうわよ。: Don't do that. If you do that, he'll bully your kid.
「ママ、もっと速く行けないの?」「行けるけど。でもこれ以上早く行ったら、交通違反の切符切られちゃう!」: "Mom, can't you go faster?" "I could, but if I go any faster than I'm going now, I'll get a ticket!"〔子→母(車を運転中に)〕
振られちゃった: I was dumped.
もし停電になったら、空調が止まってドームの天井ペシャンコにつぶれちゃうのかしら。: When the power goes out, I wonder if the air conditioner of a domed stadium would break down and the ceiling would collapse?
「お母さん、私の自転車壊れちゃったみたい」「分かった。ちょっと見てみよう。ほんの4~5カ月前に買ったのよねえ?」: "Mom, it seems like my bike is broken." "OK. Let's go take a look. We bought it just a few months ago, didn't we?"〔子→母〕
そんなあ!僕がきっと一番にレイオフされちゃう!: Oh NO! I will be the first one to go!
どうしたの?自転車、どうしちゃったの?パンクしたの?: What's wrong? What happened to your bike? Did you get a flat tire?