分かった。ちょっとだけ、あの子に使わせてあげようね。でも使い終わったらルーシーに返してねって言ってあげる。の英語
- OK. Let her use it for a while but I'll ask her to bring it back to you after she's done.
関連用語
もしあの子が返してくれなかったら、ママがあの子に言ってあげるから。いい?: If she doesn't give it back to you, then I'll talk to her. OK?
そう?ちょっと背中さすってあげようね。気持ちいい?: Oh, does it? Let me rub it a little. Does that feel good?
分かった。手伝ってあげるね。壁から始めようね。: OK. I can help you. Let's start with a wall.
あら、ルーシー。そんな目で見ないでよ!分かった。もういい!買ってあげる!: Oh, Lucy. Don't look at me like that. OK. Why not? I'll get that for you.
皮むいてあげるからね…ちょっと待ってね。: I can peel the skin off for you. Hold on one second.
「ダメ… すごく眠い」「分かったわ。お部屋に連れて行ってあげようね」: "No. I'm too sleepy." "OK. I'll take you to your room."〔子→母〕
ルーシーに英語の本、借りてあげよう。ルーシー!これ持って行きなさい!: I guess I can borrow some English books for Lucy. Hey, Lucy. Take these.〔親→子(図書館で)〕
この子、疲れたみたい…。ルーシー、おんぶしてあげようか?: She looks tired. Lucy, do you want me to give you a piggy back ride?〔親→子〕
代わってあげようか?: Wanna trade?
分かったよ。今持ってきてあげるから。: OK, I'll get you one right now.
ジャスティンに会いにきたのよ。あの子に夕飯作ってあげる人がいなかったから、私がやったわ。: I came here to see Justin. He didn't have anyone to fix dinner for him, so I did it.
パパ!録画してって頼んだでしょ。それに「いいよ」って言ったじゃない!靴買ってくれたら許してあげる。: Daddy! I asked you to tape it, and you said OK! I'll forgive you if you buy me a pair of shoes.
ルーシー、寝たかったら寝ていいよ。降りる時になったら起こしてあげるから。: Lucy, you can take a nap if you want. I'll wake you up when we need to get off.〔親→子(乗り物)〕
ルーシー、あの子にシャベル返してって言える?: Lucy, can you ask her to give the shovel back to you?
分かったよ。じゃああと4~5回かじったら連れていってあげる。: OK, then take a few more bites.