水は、砂漠では恩恵そのものだが、おぼれる者はそれをのろうの英語
- Water is a boon in the desert, but the drowning man curses it.
関連用語
おぼれる者は、わらをもつかむ。: A drowning man will clutch at a straw.
おぼれる者はわらをもつかむ: A drowning man will clutch [catch] at a straw.《諺》
そのものだ: really look like ~そのものだ 【副】 absolutely〔 【直後に来る語(頻度順)】 not, no, right, nothing, true, sure, correct, clear, certain〕
~そのものだ: 【副】 absolutely〔 【直後に来る語(頻度順)】 not, no, right, nothing, true, sure, correct, clear, certain〕 そのものだ really look like
最高のものを求めてはそれを手に入れる: demand and get the best
それどころか~そのものだ: 【副】 actually〔このように意訳できる場合もある〕
女からのアドバイスなんて取るに足らないものだけど、それを全く無視する者は愚か者。: A woman's advice is no great thing, but he who won't take it is a fool.
おぼれる: おぼれる 溺れる to be drowned to indulge in
おぼれる 1: 1. be sucked under a wave 2. go down 3. indulge one's weakness for おぼれる 2 【自動】 1. drown 2. wallow おぼれる 3 【他動】 bash おぼれる 4 get [become] hooked (on)〔~に〕
~におぼれる: 1. surrender oneself to 2. welter in
子どもの愛におぼれる: dote on one's children
不運をのろう: curse at one's ill luck
人生をのろう: curse life
悲運をのろう: curse one's doom
運命をのろう: curse at one's fate