英和辞典
×
翻訳者は原作者に自分の意見を押しつけるべきではない
の英語
発音を聞く
:
Translators should not foist their own opinions on the author of the original.
関連用語
納税者に負担を掛けるべきではない。
: The burden should not be put on the taxpayers.
自分の手に負えない[で対処しきれない]ことは引き受けるべきではない。
: You should not accept [undertake] anything that is more than you can handle.
あなたは自分の主張を撤回するべきではない
: You should not back down on what you insist on.
率直に自分の意見を言う
: express one's opinion frankly
言うべき時に自分の意見を言う強い意志を持ち続ける
: maintain a strong will to state one's opinion when necessary
自分の意見を他人に押し付ける
: force one's ideas on others
自分の意見を(人)に押し付ける
: ram one's opinion down someone's throat
自分の意見をなるべく人に話さない
: keep more of one's opinion to oneself
友人に厄介をかけるべきではない
: You shouldn't impose on your friends.
自分の意見を変えない
: keep one's opinion straight
自分の意見を曲げない
: stick to one's guns
上司に自分の意見をはっきり言う
: express one's opinion to one's boss
自分の意見を通す
: keep one's opinion straight
自分の意見を隠す
: mask one's sentiments
自分の意見をしつこく主張し過ぎる
: express one's own views in an overly persistent manner
隣接する単語
"翻訳者としての仕事"の英語
"翻訳者による序文"の英語
"翻訳者による後書き"の英語
"翻訳者による後記"の英語
"翻訳者の間違いだとすることによってその点についてのすべての誤解を説明して解消しようとした"の英語
"翻訳者は明確さを求める[あいまいさを排除する]傾向がある。"の英語
"翻訳者を使う"の英語
"翻訳能力"の英語
"翻訳装置"の英語
"翻訳者による後記"の英語
"翻訳者の間違いだとすることによってその点についてのすべての誤解を説明して解消しようとした"の英語
"翻訳者は明確さを求める[あいまいさを排除する]傾向がある。"の英語
"翻訳者を使う"の英語
著作権 © 2024 WordTech 株式会社