もう少しの辛抱だ。/もうちょっと辛抱しなさい: Have a little more patience. 怒るな!/騒ぐな!/落ち着け!/我慢しろ!/心配するな!: Keep your shirt [pants] on!〔失礼な言い方ととられることもある◆ 【同】 Don't panic. ; Don't get angry. ; Stay calm.〕 あせらず注意深く慎重にね。/ゆっくりやれ。/慌てるな。/落ち着け。/急がないで。: Easy does it. 気を付けろ!/用心しろ!/慌てるな!/落ち着け!: Steady! ちょっと待ってて。: Give me a second. ちょっと待って。落ち着いて考えを整理しなきゃ。怒鳴らない!怒鳴らない!: Wait a minute. I have to get myself together. Don't yell! Don't yell!〔親が子どもについて話す〕 ちょっと待って! 何してるの?: Hold it right there! What are you doing? おとなしくしろ。/抵抗するな。: Nice and easy. 事情を察して引き続きもう少し辛抱してくれるよう(人)に要請する: ask for someone's continued patience in view of the situation ちょっと!おとなしくしなさい!: Hey! Settle down back there!〔自動車の運転者が後部座席の子どもたちに対して〕 ちょっと我慢して。: Have a little patience. ちょっと待って 1: half a jiff ちょっと待って 2 【間投】 whoa〔 【用法】 人をなだめたり、止めるときに使う〕 ちょっと待って。 1 1. Just one minute. 2. Let me think for a moment. 3. Wait a second. ちょっと待って。 2 Hold the phone.〔電話で〕 ちょっと待って! Hang on (a minちょっと待って。 1: 1. Just one minute. 2. Let me think for a moment. 3. Wait a second. ちょっと待って。 2 Hold the phone.〔電話で〕 ちょっと待って 1 half a jiff ちょっと待って 2 【間投】 whoa〔 【用法】 人をなだめたり、止めるときに使う〕 ちょっと待って! Hang on (a minuちょっと待ってね。: One minute. ちょっと待ってよ: Wait a second, buddy.