ここで降ろしてください: Please let me get off here.《タクシー》 駅で降ろしてね。: Drop [Let] me off at the station. 駅で降ろしてあげます。: I'll drop you off at the station. そこの角の所で降ろしてください: Drop me off at the corner. 運転手さん、空港までの料金はいくらですか?: Driver, what is the fare to the airport? ここで降ります。: 1. I have to get off. 2. I'll get off here. 3. I'm out.《旅/乗り物/バス》 ここで降ります! I'm getting off here!〔電車?バス?エレベーターなどが込んでいて降りられない場合などに〕 ここで降ります!: I'm getting off here!〔電車?バス?エレベーターなどが込んでいて降りられない場合などに〕 ここで降ります。 1. I have to get off. 2. I'll get off here. 3. I'm out.《旅/乗り物/バス》 ここで降りるの?: Is this your stop? ボストンホテルで降ろしてもらえますか?: Could you drop me off at Boston Hotel?《旅/乗り物/タクシー》 明日の朝、荷物をロビーまで降ろしてもらえますか?: Could you bring my baggage down to the lobby tomorrow morning?《旅/ホテル/荷物》 運転手さん、自宅に帰るのはやめます。事務所に行ってください。: Forget about home, driver. Take me to the firm. すみません。ここで降ります。: Excuse me. I'm getting off here.《旅/乗り物/バス》 ああ。この交差点のちょうどこのあたりで降ろしてくれればいいよ。: Yeah. You can just let me off at this intersection right here. こころして: こころして [心して] adv. mindfully 注意して. 尾部を降ろして: 【副】 tail-down