ふみつける中国語の意味
- 踏み付ける
【他下一】
用力踩住;藐视;轻视;压迫ふみつけ踏み付け 【名】 【形動】 践踏;欺侮
- ふみつけ 踏み付け 【名】 【形動】 践踏;欺侮
- ふみつけ 踏み付け 【名】 【形動】 践踏;欺侮
- うみつける 生み付ける;産み付ける 【他下一】 把卵产在...上;遗传给后代
- みつける 見つける 【他下一】 找到
- 読みつける 读惯,读熟
- 踏みつける ふみつける [他下一] 踩住。 轻视,侮辱。 例: 人を踏みつけるやり方 欺负人的做法。
- ふみつけけローラ 压地机
- からみつける 絡 み付ける 【他下一】 盘绕
- きざみつける 刻 み付ける 【他下一】 刻上;铭刻
- にらみつける にらみ付ける 【他下一】 瞪眼;怒目而视
- ふみつぶす 踏み潰 す 【他五】 踩坏;踏毁;消灭(敌人);使人丢脸
- ふみわける 踏み分ける 【他下一】 用脚踹开(树枝,草丛等)前进
- つける 尾部;后部;辫子;尾巴;在后面的;从后面而来的;附于其后;尾随;逐渐消失;留置;留存;留传;留念;保持;维持;留;合槽;养兵;落帐;摄生;留针;养生;惠存;保存;使...保持;使保持;保有;阻止;履行;供养;经营;保留;生计;继续;尾;二七大罢工;拍案;学潮;铁拳;冲击;痛击;打火;打击;罢工;冲撞;鸣金
- に罫書針で線を刻みつける 书记;抄写员;作者
- あおみつけ 增白