简体版 繁體版 English
登録 ログイン

割り出す中国語の意味

読み方
"割り出す"の例文"割り出す" 意味"割り出す"の英語

中国語に翻訳モバイル版携帯版

  • わりだす
    3
    割り出す
    【他五】
    (用除法)算出;推论;推断割りわり2 0 割り 【名】 加水;冲淡;大家均摊;比;比较;比率;比例出すだす 1 出す 【他五】 拿出;提出;伸出;发出;寄出打发;发表;刊登...
  • 割り    わり2 0 割り 【名】 加水;冲淡;大家均摊;比;比较;比率;比例
  • 出す    だす 1 出す 【他五】 拿出;提出;伸出;发出;寄出打发;发表;刊登...
  • 作り出す?造り出す    tukuridasu つくりだす (1)〔作り始める〕开始做kāishǐ zuò,做起来zuòqǐlai. (2)〔生産する〕制造出来zhìzàochūlai,生产出来shēngchǎnchūlai. $1日に千台の自動車を作り出す?造り出す/一天生产一千辆liàng汽车. (3)〔創造する〕创造chuàngzào,发明fāmíng;[開発する]研制yánzhì. $新型の機械を作り出す?造り
  • 絞り出す?搾り出す    siboridasu しぼりだす 拧出níngchū,挤出jǐchū,榨出zhàchū. $汁を絞り出す?搾り出す/榨出汁液. $声を絞り出す?搾り出す/勉强〔费力〕发出高声. $海綿から水を絞り出す?搾り出す/从海绵中挤出水来.
  • 釣り出す?吊り出す    turidasu つりだす (1)〔釣りはじめる〕开始垂钓kāishǐ chuídiào. (2)〔おびきだす〕引诱出来yǐnyòuchūlai,勾引出来gōuyǐnchūlai,骗出来piànchūlai. $甘言で女を釣り出す?吊り出す/用甜言蜜语tián yán mì yǔ把女人勾引出来. (3)〈相撲〉(把对方)拦腰抱起扔出界外lán yāo bàoqǐ rēngchū jièwài.
  • 割り出し    わりだし 分度。
  • 割り出し台    わりだしだい 分度头。
  • 割り出し板    わりだしいた 分度盘。
  • 割り出し機    わりだしき 分度头。
  • 割り出し点    わりだしてん 转位位置。
  • 割り出し盤    わりだしばん 分度盘。
  • いぶり出す    冒烟;阉寺;烟;倒烟;光化学烟雾;烟雾;吧唧;硝烟;熏制;烤烟;熏;烟硝;风烟;硫雾;吸烟;以烟熏;抽烟;抽;香烟;无常的事物
  • えぐり出す    えぐりだす 4 えぐり出す 【他五】 挖出;揭出
  • せり出す    迫りだす (自他五) 推上去,推向前。 向前突出。 例: おなかがせり出す 腆着肚子。
  • に乗り出す    肩;肩负;肩荷;揽活;揽货;承办;揽承;从事;保证;承担;同意;着手做;担任

例文

  • その結果,相互作用が線形の場合について,進化が起こらない条件を割り出すことに成功した。
    其结果是成功地推断出,关于相互作用是线形的情况下,进化是不能发生的事实。
  • 試験結果は、このアルゴリズムが背景をうまく取り除き、数字を割り出すことができ、認識率が高いことを示した。
    试验结果表明,该算法能较好地去除背景分割出数字,识别率高.
  • そこでNIからパケットを受け取った段階で送信先プロセスを判別しそのパケットの優先度を割り出す
    于是在从NI那接收到数据包的阶段便对发送端进程作出判断,并且推断出此数据包的优先级。
  • 本システムではパケットから高速に優先度を割り出すために,ポート番号をキーとし,そこから対応する優先度を得るハッシュを用意する.
    为了快速推断出数据包的优先级,本系统将端口数设为钥匙,并从那里开始准备获取对应优先度的散列。
  • 一つは,式(8)のように,測定スペクトルAから濃度(強度)情報Cを使ってKを求めることができる,すなわち,純スペクトルを計算で割り出すことができる機能である。
    一个是如式(8)所示,使用浓度(强度)信息从测量光谱AC能求出K,即具有算出单纯光谱的功能。
  • 受信したデータパケットには,各端末のフレーム長とそのときの割当てスロットに関する情報が含まれているため,新規端末は,それらの情報から先頭のスロットを割り出すことができる.
    接收到的数据包中包含了与各终端的帧长和此时的分配时隙有关的信息,因此新建终端能根据这些信息推测前端时隙。
  • これについては,ユーザに住所を選択入力させて街区レベルの緯度経度を割り出すアドレスマッチング方式の併用によって,端末に依存しない簡易GLIを付与することが考えられる.
    对于这些注意点,通过同时使用让用户选择输入住所,对街区水平的纬度经度计算得出的地址匹配方式,可以给出不依存于终端的简易GLI。
  • たとえば図7のように,新規端末が時刻T1でデータパケットを受信した場合,8スロットのフレーム長では,スロット3から5スロット経過した時刻T2が次フレームの先頭スロットであることを割り出すことができる.
    例如图7中,新建终端在时刻T1接收到数据包后,根据8时隙的帧长,能推测出从时隙3到时隙5过程中的时间T2是下一个帧的前端时隙。
  • 顔候補テクスチャを用いて,算出した1領域あたり9つの増減符号列を領域内と領域外で比較することにより,大きく変動した領域が存在する箇所を割り出すことができる.変動が生じた領域は,増減符号列を背景と比較することで顔領域を含む領域,やや含む領域,含まない領域に分類することができる.顔領域を含む領域では,テクスチャ増減符号の比較により大きな領域が算出される.一方,やや含む領域では顔の一部とその他の顔に近いテクスチャを持つ微小領域の移動物体が抽出される.顔領域を含まない領域では,顔候補のテクスチャと同様のものが存在しない状態となる。
    使用面部候选纹理,将得出的每个区域内与区域外的九个增加符号列进行比较,从而推断区域变动较大的部分。通过增减符号列和背景的比较,可以将发生变化的区域分为包括面部的区域、部分包括面部的区域和不包括面部的区域。在包括面部的区域中,通过纹理增减符号的比较算出大区域。在部分包括面部的区域中,提取出微小区域中与面部纹理近似的移动物体。而不包括面部的区域的状态是:不存在与面部候选纹理同样的物体。
中国語→日本語 日本語→中国語