来事儿の意味
読み方:
日本語に翻訳携帯版
- (“会、不会”を伴って)人とのつき合い(が上手?下手).
这个孩子会来事儿,怪不得 guàibude 招人疼 téng 呢!/この子はよく気がつくから,人に好かれるのも当然だ.来(1)(?去 qù )(話し手の方に向かって)来る.やって来る.▼場所... 事(1)(事儿)事.事柄.事務.用.用事. 公事/公の事.公務. 私 s... 儿【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
- 来 (1)(?去 qù )(話し手の方に向かって)来る.やって来る.▼場所...
- 事 (1)(事儿)事.事柄.事務.用.用事. 公事/公の事.公務. 私 s...
- 儿 【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
- 来事 と取り引きを
- 压事儿 紛糾を解決する(能力). 老李能压事儿,叫他去准没错儿/李さんは調停が上手だから,彼に行ってもらえば必ずうまくいく.
- 没事儿 (1)用事がない.暇である. 今晚没事儿,我想去看电影/今晩暇だから,映画に行きたいと思っている. (2)なんでもない.大した事ではない. 外面乱哄哄 luànhōnghōng 的,出了什么事儿?--没事儿/外でわいわい騒いでいるが,なにかあったのか--いや,別に大した事ではない. 啊,太对不起了--没事儿/どうもすみませんでした--いや,なんでもありません.
- 记事儿 物心がつく. 被养父收养时,我已经记事儿了/養父に引き取られた時,私はもう物心がついていた.
- 不懂事儿 bu4dong3shi4r 物わかりが恶い.分别がない
- 像回事儿 xiang4hui2shi4r それっぽい
- 出来事 できごと 2 出来事 【名】 (偶发)的事件;变故
- あいにくな出来事 悲剧
- 或る夜の出来事 一夜风流
- 「最近の出来事」2003年10月 2003年10月
- 「最近の出来事」2003年11月 2003年11月
- 「最近の出来事」2003年12月 2003年12月