不懂事儿の意味
読み方:
日本語に翻訳携帯版
- bu4dong3shi4r
物わかりが恶い.分别がない不懂bu4dong3 わからない 事(1)(事儿)事.事柄.事務.用.用事. 公事/公の事.公務. 私 s... 儿【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
- 不懂 bu4dong3 わからない
- 事 (1)(事儿)事.事柄.事務.用.用事. 公事/公の事.公務. 私 s...
- 儿 【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
- 不懂事的 おめでたい
- 懂事 物がわかる.物心がつく. 他还没懂事他的母亲就死了/彼はまだ物心もつかないうちに母に死なれた. 这孩子很懂事/この子は物わかりがよい. 你怎么这样不懂事?/君はなんというわからず屋なんだろう. 懂事明理/分別があり,道理をわきまえる.
- 不懂 bu4dong3 わからない
- 压事儿 紛糾を解決する(能力). 老李能压事儿,叫他去准没错儿/李さんは調停が上手だから,彼に行ってもらえば必ずうまくいく.
- 来事儿 (“会、不会”を伴って)人とのつき合い(が上手?下手). 这个孩子会来事儿,怪不得 guàibude 招人疼 téng 呢!/この子はよく気がつくから,人に好かれるのも当然だ.
- 没事儿 (1)用事がない.暇である. 今晚没事儿,我想去看电影/今晩暇だから,映画に行きたいと思っている. (2)なんでもない.大した事ではない. 外面乱哄哄 luànhōnghōng 的,出了什么事儿?--没事儿/外でわいわい騒いでいるが,なにかあったのか--いや,別に大した事ではない. 啊,太对不起了--没事儿/どうもすみませんでした--いや,なんでもありません.
- 记事儿 物心がつく. 被养父收养时,我已经记事儿了/養父に引き取られた時,私はもう物心がついていた.
- 听不懂 きいてわからない 聞いて分からない
- 像回事儿 xiang4hui2shi4r それっぽい
- 不懂人情 bu4dong3ren2qing2 义理人情をわきまえない
- 不懂分寸 bu4dong3fen1cun4 身の程知らず
- 不懂礼貌 bu4dong3li3mao4 不作法.礼仪知らず