简体版 繁體版 English
登録 ログイン

没事儿の意味

発音記号:[ méishìr ]  読み方
"没事儿"例文

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • (1)用事がない.暇である.
    今晚没事儿,我想去看电影/今晩暇だから,映画に行きたいと思っている.
    (2)なんでもない.大した事ではない.
    外面乱哄哄 luànhōnghōng 的,出了什么事儿?--没事儿/外でわいわい騒いでいるが,なにかあったのか--いや,別に大した事ではない.
    啊,太对不起了--没事儿/どうもすみませんでした--いや,なんでもありません.没事べつに 別 に【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
  • 没事    べつに 別 に
  •     【熟語】产儿,宠 chǒng 儿,孤 gū 儿,寄儿,女儿,乳 rǔ ...
  • 没事    べつに 別 に
  • 没事人    どうでもよい
  • 压事儿    紛糾を解決する(能力). 老李能压事儿,叫他去准没错儿/李さんは調停が上手だから,彼に行ってもらえば必ずうまくいく.
  • 来事儿    (“会、不会”を伴って)人とのつき合い(が上手?下手). 这个孩子会来事儿,怪不得 guàibude 招人疼 téng 呢!/この子はよく気がつくから,人に好かれるのも当然だ.
  • 记事儿    物心がつく. 被养父收养时,我已经记事儿了/養父に引き取られた時,私はもう物心がついていた.
  • 没事找事    (1)事もないのに事を構える.いらぬことをして面倒を引き起こす. (2)ことさらにあら捜しをする.
  • 不懂事儿    bu4dong3shi4r 物わかりが恶い.分别がない
  • 像回事儿    xiang4hui2shi4r それっぽい
  • 和稀泥就没事了    なだめればそれでかいけつだ 宥 めればそれで解 決 だ
  • 没交渉    ぼつこうしょう 3 没 交 渉 【名】 【形動】 无关系;没往来
  • 没人    mei2ren2 谁一人(~しない).谁も(~しない).(~する)人はいない
  • 没了    なくなった 無くなった
  • 没人味    にんげんみがない 人 間 味がない
  • 没主意    かんがえがない 考 えがない
中国語→日本語 日本語→中国語