纷落の意味
読み方:
日本語に翻訳携帯版
- ふるいにかける
ばらまく
ふるいを通って落ちる
- 纸 (1)紙.『量』[枚数]张;[100枚]刀 dāo ;[束]沓(儿) dá(r) . (2)〔量詞〕文書を数える. 一纸公文/公文書1通. 单据 dānjù 三纸/書き付け3枚. 【熟語】报纸,蚕 cán 纸,草纸,仿纸,钢纸,稿 gǎo 纸,火纸,剪纸,蜡 là 纸,滤 lǜ 纸,绵纸,皮纸,契 qì 纸,砂纸,烧 shāo 纸,试纸,手纸,图纸,土纸,锡 xī 纸,信纸,宣纸,油纸,折 z
- 纷至沓来 〈成〉続々とやってくる.次から次へと現れる.
- 纸1 かみ 紙
- 纷纷扬扬 (雪?花?木の葉などが)ひらひら舞い落ちるさま. 鹅毛 émáo 大雪纷纷扬扬/ぼたん雪がひらひらと舞い落ちる.
- 纸2 まいすうのたんい 枚 数 の単 位
- 纷纷 (1)雑多なさま.入り乱れるさま.物がたくさん落ちるさま. 议论纷纷/議論百出する. 落叶纷纷/落ち葉がはらはらと散る. 纷纷逃走/算を乱して遁走する.
- 纸上空谈 zhi3shang4kong1tan2 机上の空论 [关]纸上谈兵
- 纷纶 〈書〉多くて入り乱れている.雑多である.
- 纸上色谱法 ろし紙 ペーパクロマトグラフィ ろ紙クロマトグラフィ
- 纷纭 (言論?意見?事柄などが)入り乱れている,まちまちである. 众说纷纭/人々の言い分がまちまちである. 议论纷纭,莫衷 mò zhōng 一是 yīshì /議論がまちまちで,一致した結論が出ない. 头绪 tóuxù 纷纭/事柄が入り組んでいて手がかりが見つからない.