In the transcription , the kunten was added in red ink and bokuten (inking ), and wokototen (reading guide marks ) were in the form of kokidenten (a style of kunten ). 訓点には朱筆と墨点が用いられ、ヲコト点は古紀伝点を採用している。
The official court rank , name , and appointed time of the appointed person were recorded in bunincho (records of bunin [appointment ]) , and the information of the person who left the job due to his death or transfer to another division within the same year was corrected with a red pen . 補任帳は補任者の官位姓名及び任官日時が記載され、その年のうちに死去・異動によって職を離れた者は朱筆で訂正が加えられた。
While things didn ' t look too good in the relationship between tokugawa and toyotomi , he is said to have lamented by saying to his pet monkey , ' would you like to learn the teachings of confucius , too ?' when he saw the monkey scribbling in his rongo book in red imitating him during a boat trip from osaka . 徳川と豊臣の雲行きが怪しいなか、大坂からの船旅の中、清正の飼っていた猿が真似をして彼の論語の本に朱筆で落書きをしたのを見て「お前も聖人の教えが知りたいか」と嘆じたという。
The oshima-bon manuscript , as the original text of " genji monogatari taisei ," contain many notes in black or red ink and deleted characters with a line , which seem to have been done by several people during the term from maybe not long after it was first transcribed till probably the late edo period . 『源氏物語大成』の底本としての大島本についても、大島本という写本が、当初書かれた本文に対して時代の異なる、おそらく最初に書写されてよりあまり間をおかない時期から、おそらくは江戸時代末期ころまでの期間にわたる複数人によると見られる多くの墨筆・朱筆による書入れ・ミセケチ等が行われている。