「あらー、楽しいですねー!」「この子、本当にガラガラ好きだなあ」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "Oh, you are having a good time, huh?" "She loves her rattle, doesn't she?"〔赤ちゃんのいる夫婦の会話(妻→夫)〕
- あら あら oh ah saw-edged perch (Niphon spinosus) 瑕 粗 defect flaw blemish weak point
- しい しい 私意 personal opinion selfishness 示威 demonstration show of force 恣意
- です です polite copula in Japanese
- すね すね 脛 leg shin
- この この 此の this
- 本当 本当 ほんとう truth reality
- 好き 好き すき liking fondness love
- なあ 【間投】 1. old man [buddy] 2. say〔呼び掛けの言葉〕
- 楽しい 楽しい たのしい enjoyable fun
- 本当に 本当に ほんとうに really truly
- 好きだ 好きだ すきだ be fond of like love
- ガラガラ 1. rattle〔赤ん坊のおもちゃ〕 2. soft rattles
- 本当に美しい街ですね。 It really is a beautiful city.
- ガラガラ 1. rattle〔赤ん坊のおもちゃ〕 2. soft rattles
- ガラガラの 【形】 empty