「お土産屋に寄って行こうか?ジョディーに何か買っていきたいし」「分かった。じゃ、ちょっとだけ見てこう」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "Do you want to stop by a souvenir shop? I want to buy something for Jody." "OK. Let's take a quick peek."〔夫婦の会話(妻→夫)〕
- 土産 土産 みやげ present souvenir どさん product of the land
- 産屋 産屋 うぶや maternity room delivery room
- こう こう 校 -school proof 候 season weather 腔 body cavity 凰 female phoenix bird 斯う
- うか うか 羽化 emergence (of insects) growing wings and flying
- ディ ディ day
- 何か 何か なにか something
- てい てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
- いき いき 生き freshness stet 息 breath tone 行き going 域 region limits stage level 位記
- きた きた 北 North
- たい たい 対 ratio versus against opposition 鯛 (red) snapper schnapper sea bream 他意
- いし いし 頤使 having a person under one's control 倚子 chair couch seat office position
- じゃ got to go / gotta go〔文頭の I've が省略された形◆ 【略】 g2g ; G2G〕
- ちょ ちょ 著 work 儲 be profitable
- だけ だけ 丈 only just as
- てこ てこ 梃 梃子 lever
- お土産 お土産 おみやげ present souvenir
- こうか こうか 黄禍 Yellow Peril 後架 toilet 公課 public imposts taxes 効果 effect effectiveness
- ディー ディー cyclotron D[基礎]; D[基礎]; dee[化学]; dee[基礎]
- ていき ていき 提起 bring suit file a claim raise a question 定期 fixed term
- きたい きたい 機体 fuselage 奇態 strange or odd posture or figure 期待 expectation
- たいし たいし 大志 ambition aspiration 対支 concerning China 大使 ambassador 太子 Crown Prince
- かった かった カッタ cutter
- いきたい いきたい 行き度い want to go 生き体 (in sumo) still having slim chances of victory
- ちょっと ちょっと 一寸 鳥渡 just a minute a short time a while just a little somewhat easily
- ちょっとだけ 1. bitty 2. just a bit 3. teeny-weeny bit