「どうやったら答えわかったの?」「わかんない。ただ当てずっぽうで言ってみただけ」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "How did you get the answer?" "I don't know, I just took a shot in the dark."
- どう どう 如何 how in what way how about 同 the same the said ibid. 僮 child servant
- たら たら 鱈 codfish cod (Gadus morhua) 多羅 Tara The Deliverer, the Saviouress
- 答え 答え こたえ answer response
- わか わか 和歌 31 syllable poem
- かん かん 缶 can tin 巻 volume reel (of film) 寒 midwinter cold season coldest days of
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- ただ ただ 唯 只 free of charge mere sole only usual common
- 当て 当て あて あって object aim end hopes expectations
- うで うで 腕 arm skill
- だけ だけ 丈 only just as
- どうや どうや 同夜 the same night that night
- やった 【間投】 1. shazam / shazzam 2. woopy-doo 3. woot / w00t〈俗〉〔喜びの声。満足の相づち◆ 【語源】
- かった かった カッタ cutter
- かんな かんな 鉋 plane (for working with wood)
- かんない かんない 管内 within the jurisdiction of 館内 in the building
- 当てずっぽう 1. a shot in the dark 2. random guess 3. random shot 4. rough-and-ready guess
- 当てずっぽうで 1. at a guess 2. at a venture 3. by guess (and by god) / by guesswork