「何やってんだよ!そんなに怖がることないって!救命胴衣つけてるじゃないか!」「黙れ!おめえのせいで余計怖いだろ!」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "Come on! You don't have to be scared stiff like that! You have your life jacket on!" "Shut up! You make me more nervous!"
- てん てん 店 store shop establishment 典 ceremony celebration law code 天 heaven sky 佃
- そん そん 損 loss disadvantage 尊 precious valuable priceless noble exalted sacred 巽
- なに なに 何 what
- がる がる feel
- こと こと 古都 ancient city former capital 事 thing matter fact circumstances business
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 救命 救命 きゅうめい lifesaving
- 胴衣 胴衣 どうい jacket vest
- つけ つけ 付け fixed bill bill of sale
- てる てる 照る to shine
- じゃ got to go / gotta go〔文頭の I've が省略された形◆ 【略】 g2g ; G2G〕
- いか いか 医家 doctor 医科 medical science medical department 以下 less than up to below
- 黙れ (命令文で)黙れ interj. shut up [自]《略式》《◆乱暴な表現》;Hush! ; Shut your mouth!《略式》.
- せい せい 精 spirit 制 system organization imperial command laws regulation control
- 余計 余計 よけい too much unnecessary abundance surplus excess superfluity
- 怖い 怖い こわい scary frightening eerie dreadful
- そんな そんな such like that that sort of
- 怖がる 怖がる こわがる to be afraid of to fear to dread to be nervous (about) to be shy (of)
- とない とない 都内 metropolitan area
- いって いって 一手 a move (in game) a method single-handed a monopoly
- ないか ないか 内科 internist clinic internal medicine
- おめえ stinkie〈俗〉〔子どもが嫌な相手に対して使う言葉〕
- せいで at someone's hand / at the hand of someone〔複数形 hands の方が多く使われる〕〔人の〕
- そんなに 1. like that 2. so much
- 救命胴衣 1. Mae West 2. air jacket〈英〉 3. flotation device 4. flotation gear 5. life