「眠れないんだ」「じゃあ羊を数えるといいよ」の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- "I can't sleep [fall asleep]." "Well, count sheep, then."
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- いん いん 陰 yin 尹 official rank 員 member 韻 rhyme 印 seal stamp mark print 允 sincerity
- じゃ got to go / gotta go〔文頭の I've が省略された形◆ 【略】 g2g ; G2G〕
- える える 得る 獲る to get to gain to win
- とい とい 問い question query 樋 water pipe gutter
- いい いい 伊井 that one Italy 良い good
- じゃあ じゃあ well well then
- 数える 数える かぞえる to count
- 羊を数えるのはつまんないよ Counting sheep is dull.
- 「眠くならないんだ」「羊を数えれば眠くなるよ」 "I am not sleepy." "You should count sheep. Counting sheep will make you sleepy."
- 羊を数えるのは飽きたよ I got bored counting sheep.
- いいかね、ことによるとじゃないんだ ... and I don't mean maybe!
- 数を数えるときに when counting the number of〔~の〕
- 本当にうまく歌えるといいんだけど I wish I could carry a tune in a bucket.
- ボブがいないと夜眠れないの。この前彼がいなかったとき羊を数えたの。翌朝彼が帰って来たときには5万匹になっていたわ With Bob gone, I just find it so hard to sleep at night. Last time he went away, I tried counting sheep. By the time he got home the next morning, I was up to 50,000.