登録 ログイン

このたびの(人)の昇進に対し心から祝辞を述べるの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • offer one's hearty [sincere] congratulations on someone's promotion this time
  • この     この 此の this
  • たび     たび 足袋 tabi Japanese socks (with split toe) 度 times (three times, etc.) degree
  • 昇進     昇進 しょうしん promotion
  • から     から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
  • 祝辞     祝辞 しゅくじ congratulatory address
  •      る 僂 bend over
  • 心から     心から こころから cordial しんから from the bottom of ones heart by nature
  • 述べる     述べる のべる to state to express to mention
  • このたび     このたび この度 this occasion 此の度 at this time now
  • (人)の     1. beyond someone's reach / beyond the reach of someone 2. change of someone's
  • 祝辞を述べる     祝辞を述べる v. compliment |他|(人)に〔…の〕祝辞[賛辞]を述べる;(人)に〔…について〕お世辞[愛想]を言う〔on, for〕.
  • 心から祝辞を述べる     offer one's cordial congratulations
  • 心から祝辞を述べる    offer one's cordial congratulations
  • ~への昇進に際し心からお祝いを述べる    offer sincere congratulations on someone's ascendancy to〔人の〕
  • ~で表彰されたことに対し心からの祝辞を述べる    extend one's heartiest congratulations to someone for the recognition of〔人が〕
英語→日本語 日本語→英語