このたびの~就任に際して心から祝詞を述べるの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- send someone warm congratulations on his recent appointment as〔人の〕
- この この 此の this
- たび たび 足袋 tabi Japanese socks (with split toe) 度 times (three times, etc.) degree
- 就任 就任 しゅうにん inauguration assumption of office
- して して 仕手 protagonist hero leading part
- から から 殻 shell husk hull chaff from out of through since because 空 emptiness
- 祝詞 祝詞 のりと しゅくし のっと のと Shinto ritual prayer
- る る 僂 bend over
- 際して 際して さいして (phrase) when
- 心から 心から こころから cordial しんから from the bottom of ones heart by nature
- 述べる 述べる のべる to state to express to mention
- このたび このたび この度 this occasion 此の度 at this time now
- このたびの(人)の昇進に対し心から祝辞を述べる offer one's hearty [sincere] congratulations on someone's promotion this time
- この機会を利用して心から祝辞を述べる take this opportunity to offer someone one's sincere congratulations
- ~への昇進に際し心からお祝いを述べる offer sincere congratulations on someone's ascendancy to〔人の〕