そろそろ行かなくちゃ。/ではこれで。/失礼しますの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- I have to go now.〔いとまごいするとき〕
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- なく なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
- くち くち 口 mouth orifice opening
- ちゃ ちゃ 茶 tea
- では では then well so well then 出端 chance of going out opportunity (to succeed)
- はこ はこ 匣 箱 box
- これ これ 此れ 之 this
- 失礼 失礼 しつれい discourtesy impoliteness Excuse me Goodbye
- しま しま 島 island 縞 stripe
- ます ます 升 枡 桝 斗 measure unit of volume (1.8l) square container, e.g. a box 鱒 trout
- す す 州 sandbank 酢 vinegar 巣 nest rookery breeding place beehive cobweb den haunt
- これで これで here with this
- そろそろ そろそろ 徐徐 徐々 gradually steadily quietly slowly soon
- そろそろ行かなくてならないのでこれで失礼します。 You'll have to excuse me. I need to get going.〔会話を終えて別れる時に〕
- そろそろ行かなくちゃ。/もう帰らなきゃ。/もう行かなくちゃ。/もう失礼しなきゃ (It is) Time (for me) to shove off. / (I) Got to shove off〔 【用法】 帰るときに使う言葉〕