もし彼女の愛を勝ち取りたいのなら、いま一発勝負に出るしかない!の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- If you want to win her love, you've got to go for the broke now!
- もし もし 若し if in case supposing 模試 sham examination
- 彼女 彼女 かのじょ she girl friend sweetheart
- 女の 【形】 1. distaff 2. feminine 3. fem〔 【語源】 feminine〕
- 勝ち 勝ち かち win victory
- りた りた 利他 altruistic
- たい たい 対 ratio versus against opposition 鯛 (red) snapper schnapper sea bream 他意
- なら なら if in case
- いま いま 今 now the present time just now soon immediately (one) more 居間 living room
- 一発 一発 いっぱつ one shot a round a charge homerun (baseball)
- 勝負 勝負 しょうぶ victory or defeat match contest game bout
- 出る 出る でる to appear to come forth to leave
- しか しか 歯科 dentistry 鹿 deer 疵瑕 blemish flaw defect 紙価 price of paper 史家 historian
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- 彼女の 【代名】 her
- りたい りたい 履帯 endless track
- かない かない 家内 wife
- 一発勝負 1. one-shot deal 2. one-shot thing 3. single-bout match