登録 ログイン

わが社の製品は有名ブランド商品と輸入模造商品との中間の位置を占めているの英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Our product occupies a middle place in the market between the name brands and knock-off imports.
  • わが     わが 我 我が 吾が my our one's own
  • 製品     製品 せいひん manufactured goods finished goods
  • 有名     有名 ゆうめい fame
  • ラン     ラン run LAN (local area network)
  • 商品     商品 しょうひん commodity article of commerce goods stock merchandise
  • 輸入     輸入 ゆにゅう importation import introduction
  • 模造     模造 もぞう imitation mimic
  • との     との 殿 feudal lord mansion palace
  • 中間     中間 ちゅうかん middle midway interim
  • 間の     【形】 roomed
  • 位置     位置 いち place situation position location
  • てい     てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
  • いる     いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
  •      る 僂 bend over
  • ブラン     ブラン brin[化学]; buran[地球]
  • ランド     ランド land
  • 中間の     中間の intermediate[医生]; intermediate[化学]
  • ブランド     ブランド brand bland
  • 占めている     占めている account for[化学]
  • ブランド商品     ブランド商品 ブランドしょうひん brand items
  • 有名ブランド商品     1. name brand 2. name-brand products
英語→日本語 日本語→英語