トミー!お外に行かないの!雨降ってるでしょ!の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Tommy, don't go out. It's raining.
- 外に 外に ほかに in addition besides
- かな かな I wonder 仮名 仮字 假名 Japanese syllabary (alphabets) kana 哉 how! what! alas!
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- てる てる 照る to shine
- でし でし 弟子 pupil disciple adherent follower apprentice young person teacher's
- しょ しょ 諸 various many several
- かない かない 家内 wife
- トミー! Tommy! トミー 1 【映画】
- お外に出て遊びたいのは分かるけど、雨降ってるのよ。それに雨はルーシーのせいじゃないでしょ。だからこの子に八つ当たりするのはやめなさい! I know you want to go out and play, but it's raining. That's not her fault, is it? Stop taking it out on her.
- トミー!走らないの!すべるでしょ! Tommy, don't run! It's slippery!〔親→子〕
- トミー、安全第一よ!それ以上深いところに行かないの! Tommy, safety comes first. Don't go any deeper.〔親→子〕
- トミー!「飛び込み禁止」って書いてあるでしょ! Tommy, it says "No Diving".〔親→子〕
- トミー!自分の番まで待ちなさい!他の子は列に並んで待ってるでしょ。 Tommy, wait for your turn. Other kids are waiting in line.
- 「デートに行くんじゃなかったの? もう出掛けたかと思ってた」「もうちょっとしたら行くの。外雨降ってるでしょ。洋服がぬれるのイヤだから。雨がやんだら来てってジェームスにも言ってあるし」 "Do you have a date or not? I thought you had already left." "I'm going soon. Look, it's raining outside. I don't want to get my dress wet. I told James to come when the rain stops."〔母→子(子どもがデートに出掛け
- ちょっと!トミー!左側に寄ってなさい!道路の真ん中に行かないで! Tommy! Stay on the left! Don't go in the middle of the road!〔親→子〕