人前で不作法に振る舞うの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- carry on in public
- 人前 人前 にんまえ portion of food ひとまえ the public company
- 不作 不作 ふさく poor crop crop failure
- 作法 作法 さほう manners etiquette propriety
- 振る 振る ふる to wave to shake to swing to sprinkle to cast (actor) to allocate (work)
- 舞う 舞う まう to dance to flutter about to revolve
- う う 佑 help 傴 bend over 鵜 cormorant 卯 fourth sign of Chinese zodiac (The Hare,
- 人前で 人前で ひとまえで in public in company
- 不作法 不作法 ぶさほう bad manners discourtesy
- 不作法に 【副】 1. bluntly 2. churlishly 3. indecently 4. offhand 5. rudely 6. savagely
- 振る舞う 振る舞う ふるまう to behave to conduct oneself to entertain
- 不作法に振る舞う 1 behave awfully 不作法に振る舞う 2 【自動】 1. hog 2. misbehave
- 彼女は人前でいつも不作法に振る舞うので、たいていの人に嫌われる。 Most people find her distasteful because she is always carrying on in public.
- 豚のように不作法に振る舞う behave like a hog
- 人前で行儀よく振る舞う behave oneself in public
- 不作法な振る舞い 1. bearishness 2. ignorant behavior 3. incorrect behavior