偽りの友と影は日の照る間しか共にないの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- A false friend and a shadow attend only while the sun shines.《諺》
- 偽り 偽り いつわり lie falsehood fiction fabrication
- 照る 照る てる to shine
- しか しか 歯科 dentistry 鹿 deer 疵瑕 blemish flaw defect 紙価 price of paper 史家 historian
- 共に 共に ともに sharing with participate in both alike together along with with
- ない ない 亡い dead 無い there isn't doesn't have
- い い 井 well 胃 stomach 依 depending on 倚 lean on rest against 亥 twelfth sign of the
- 偽りの 偽りの adj. lying *false 【S】 【D】 (人が)虚偽を述べ(てい)る;(発言などが)虚偽の counterfeit
- 偽りのない 【形】 1. clean 2. sincere 3. unfeigned
- 偽りのない心 simple spirit
- 短い時間しか~でない no longer than a fleeting moment
- その国は日本から飛行機で6時間しかかからないので人気が高い。 The country is very popular because it's only six hours flying from Japan.
- 燦々と陽の照る日 bright sunny day
- うそ偽りのない your basic
- 偽りのないこと sincerity
- 偽りのないところ 1. to quite honest 2. to tell (you) the truth