夫のそばにいるのは苦痛だと率直に認めたの英語
読み方:
翻訳
携帯版
- She was frank enough to admit that it was painful to be near her husband.
- 夫の 【形】 marital
- そば そば 蕎麦 soba (buckwheat noodles) 側 傍 near close beside vicinity proximity
- にい にい 二位 second place 二尉 first lieutenant (JSDF)
- いる いる 鋳る 鑄る to cast to mint to coin 要る to need 煎る 炒る 熬る to parch to fry to fire
- 苦痛 苦痛 くつう pain agony
- だと だと if it's the case
- 率直 率直 そっちょく frankness candour openheartedness
- 直に 直に じきに immediately readily directly じかに directly in person headlong
- 認め 認め みとめ approval final seal (of approval)
- た た 田 rice field 他 other (esp. people and abstract matters) 多 multi- 佗 be proud
- と率直に認める openly admit that〔that以下〕
- その男はギャングの一員だと率直に認めている。 The man freely admits to being in a gang.
- ~のそばにいる 1. dangle about 2. lie by 3. stay by
- 嫌だと率直に言う state a direct refusal to〔~するのは〕
- あなたのそばにいるよ。 I'm in your side.