登録 ログイン

怠け癖は、優雅な生活を破滅させる。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Idleness is the shipwreck of chastity.
  • 怠け     indolence
  • 優雅     優雅 ゆうが elegance grace refinement
  • 生活     生活 せいかつ living life (one's daily existence) livelihood
  • 破滅     破滅 はめつ ruin destruction fall
  • せる     せる 競る to compete to bid to sell at auction
  • 怠け癖     怠け癖 なまけぐせ habit of idleness (laziness) indolence
  • 優雅な     【形】 1. Corinthian 2. airt 3. airy-fairy 4. courtly 5. elegant〔 【反】
  • させる     させる to make (someone) do
  • 優雅な生活     1. graceful existence 2. gracious living 3. high living 4. highlife
  • 破滅させる     破滅させる v. *ruin |他| 【S】 (事?年月?風雪が)(都市?建物など)を破滅させる, 崩壊させる, 荒廃させる《◆ destroy
  • 生活を破滅させる     blight one's life
  • 生活を破滅させる    blight one's life
  • 優雅な生活を送る    live the best of the good life
  • 優雅な生活    1. graceful existence 2. gracious living 3. high living 4. highlife
  • 人生を破滅させる    blight one's life
英語→日本語 日本語→英語