怠け癖は、優雅な生活を破滅させる。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Idleness is the shipwreck of chastity.
- 怠け indolence
- 優雅 優雅 ゆうが elegance grace refinement
- 生活 生活 せいかつ living life (one's daily existence) livelihood
- 破滅 破滅 はめつ ruin destruction fall
- せる せる 競る to compete to bid to sell at auction
- 怠け癖 怠け癖 なまけぐせ habit of idleness (laziness) indolence
- 優雅な 【形】 1. Corinthian 2. airt 3. airy-fairy 4. courtly 5. elegant〔 【反】
- させる させる to make (someone) do
- 優雅な生活 1. graceful existence 2. gracious living 3. high living 4. highlife
- 破滅させる 破滅させる v. *ruin |他| 【S】 (事?年月?風雪が)(都市?建物など)を破滅させる, 崩壊させる, 荒廃させる《◆ destroy
- 生活を破滅させる blight one's life
- 生活を破滅させる blight one's life
- 優雅な生活を送る live the best of the good life
- 優雅な生活 1. graceful existence 2. gracious living 3. high living 4. highlife
- 人生を破滅させる blight one's life