登録 ログイン

死は、使用人を見境なく雇う唯一の主人。/死は、誰かれかまわず奪っていく。の英語

読み方:

翻訳モバイル版携帯版

  • Death is the only master who takes his servants without a character.〔雇い主は、通常、使用人候補者の前の主人からの推薦状(character)を要求する。〕
  • 使用     使用 しよう use application employment utilization
  • 用人     用人 ようにん manager steward
  • 見境     見境 みさかい distinction discrimination
  • なく     なく 鳴く 啼く to sing (bird) to bark to purr to make sound (animal) 泣く to cry to
  • 雇う     雇う やとう to employ to hire
  • 唯一     唯一 ゆいいつ ゆいつ only sole unique
  • 一の     …一の,…壱の She was claimed to be the best tennis player in the school.
  • 主人     主人 あるじ しゅじん master head (of a household) landlord one's husband employer host
  • 誰か     誰か だれか someone somebody
  • かれ     かれ 彼 he boyfriend
  • かま     かま 釜 iron pot kettle 窯 stove furnace kiln 鎌 sickle part of a fish around the
  • てい     てい 体 appearance air condition state form 剃 shave 偵 spy 停 stopping 弟 younger
  • いく     いく to come to orgasm 幾 some several how many? how much? 畏懼 reverence awe fear
  • 使用人     使用人 しようにん employee servant
  • 見境なく     【副】 1. indiscriminately 2. irrationally
  • かまわず     without reference (to)〔~を〕
英語→日本語 日本語→英語