犬には綱を付けてください。の英語
読み方:
翻訳
携帯版
- Please keep your dog on a lead.〔自然保護区に入る前の注意事項;《掲》〕
- 付け 付け つけ fixed bill bill of sale づけ dated date fixed external
- くだ くだ 管 pipe tube
- さい さい 歳 -years-old 切 cut 債 debt loan 最 the most the extreme 犀 rhinoceros 裁 judge
- 付けて with the addition of〔~を〕
- てくだ てくだ 手管 wiles
- ださい ださい primitive unsophisticated out of fashion
- ください ください 下さい please (kana only) (with te-form verb) please do for me
- ペットの安全のため、犬には引き綱を付け、猫はキャリアーに入れてください。 For your pet's safety, all dogs must be on a leash and all cats must be in a carrier〔MUSTは下線付き。;《掲》〕
- よく気を付けてください。 Can you please be very careful with this?〔運んでもらう荷物に壊れ物が入っているときなどに使う。;《旅/ホテル/荷物》〕
- スピード制限に気を付けてください Be careful about the speed limit.
- 下記の欄にバツ印を付けてください Cross the box below.
- それらの卵を運ぶときは気を付けてください Be careful carrying those eggs.
- 張り切り過ぎないように気を付けてくださいね。 Be careful not to overdo it.
- 該当するものすべてに印を付けてください Please tick all which apply.《アンケートなどで》
- 散歩の際には犬に綱をつけてください。ロサンゼルス市条例53.49により犬の糞の始末は飼い主の責任です。 PLEASE CURB YOUR DOG. ALL DOGS DEFECATION TO BE REMOVED BY OWNER UNDER LAMC 53.49〔民家の庭先で見かけた市販の看板。curbはcontrolの意味で使われている。CURB YOUR DOGに下線付き。;《掲》〕